Faheem Abdullah – Saiyaara Lyrics In English (Translation) | Title Song 2025
Meaning: The song “Saiyaara” is a heartfelt expression of deep love and longing. It talks about how the beloved feels like a part of the singer’s soul, someone so close that their presence is felt in every moment and every feeling. Despite changes around them—like seasons shifting—the beloved remains constant, a “celestial” light that never fades. The singer is haunted by memories and can’t imagine life without this person, promising to hold on to their story and waiting for the day they reunite. It’s a tender mix of devotion, sadness, and hope wrapped in beautiful, simple words.
Saiyaara Lyrics English Translation
Tu Paas Hai Mere Paas Hai Aise
Mera Koi Ehsaas Hai Jaise
You’re close to me, so close
Like you’re a part of my very feelings
Tu Paas Hai Mere Paas Hai Aise
Mera Koi Ehsaas Hai Jaise
You’re close to me, so close
Like you’re a part of my very feelings
Haye Main Mar Hi Jaaun
Jo Tujhko Na Paaun
Oh, I feel like I could die
If I can’t have you
Baaton Mein Teri Main Raatein Bitaun
I spend my nights wrapped in your words.
Honthon Pe Lamhan Lamhan Hai Naam Tera Haaye
Your name rests on my lips every passing moment.
Tujhko Hi Gaaun Main
Tujhko Pukarun Ho Ho
I sing only of you
I call out only to you
Saiyaara Tu Toh Badla Nahi Hai
Mausam Zara Sa Rootha Hua Hai
My love, you’re still the same—like a star.
Only Time has turned its back on us.
Saiyaara Tu To Badla Nahi Hai
Mausam Zara Sa Rootha Hua Hai
My love, you’re still the same—like a star.
Only Time has turned its back on us.
Beete Lamhon Se Duniya Basa Loon
Main Toh Tere Aasuon Ka Bana Hoon
I could build a world from the moments we’ve lived
I’m made from your tears
Meri Hansi Mein Teri Sadayein
Teri Kahani Khud Ko Sunaun
Your voice echoes in my laughter
I tell myself your story again and again
Yaadon Ke Taare Ae Ae
Yaadon Ke Taare Tootenge Kaise
Mere Hain Jo Woh Roothenge Kaise
How could the stars of memories ever fade?
How could those dear to me ever turn away?
Beete Dinon Ki Kholi Kitabein
Guzre Palon Ko Kaise Bhoola De
I’ve opened the books of our past
How could I ever forget the moments we shared?
Haye Main Mar Hi Jaaun
Jo Tujhko Na Paaun
Oh, I feel like I could die
If I can’t have you
Baaton Mein Teri Main
Raatein Bitaun
Lost in the thoughts of your words
I spend all my nights.
Honthon Pe Lamhan Lamhan Hai Naam Tera Haaye
Your name rests on my lips Every passing moment
Tujhko Hi Gaaun Main
Tujhko Pukarun Ho Ho
I sing only of you,
I call out only to you
Saiyaara Tu To Badla Nahi Hai
Mausam Zara Sa Rootha Hua Hai
My love, you’re still the same—like a star.
Only Time has turned its back on us.
Saiyaara Tu Toh Badla Nahi Hai
Mausam Zara Sa Rootha Hua Hai
My love, you’re still the same—like a star.
Only Time has turned its back on us.
Jis Roz Hum Tum Phir Se Milenge
Yeh Saari Baatein Tujhse Kahenge
The day we meet again,
I’ll tell you everything I’ve held inside.
Duniya Mein Chahe Bann Jaayein Jo Bhi
Tere Bina Tab Kuch Na Rahenge
No matter what I become in this world,
Without you, none of it will matter.
Haye Main Mar Hi Jaaun
Jo Tujhko Na Paaun
Oh, I feel like I’ll die
If I can’t have you.
Jo Tujhko Na Paaun
Main Mar Hi Jaaun
Lost in the thoughts of your words
I spend all my nights.
Honthon Pe Lamhan Lamhan Hai Naam Tera Haaye
Your name lives on my lips, moment after moment.
Tujhko Hi Gaaun Main
Tujhko Pukarun Ho Ho
I sing only of you,
I call out only to you.
Saiyaara Song Credits:
Song | Saiyaara |
---|---|
Album | Saiyaara |
Artist | Faheem Abdullah |
Lyricist | Irshad Kamil |
Musician | Arslan Nizami, Faheem Abdullah, Tanishk Bagchi |
Cast | Ahaan Panday, Aneet Padda |
Director | Mohit Suri |
Label | YRF |
Saiyaara Music Video
Saiyaara Lyrics In English (Translation) Meaning is a Title Song sung by Faheem Abdullah, with music by Tanishk Bagchi, Faheem Abdullah, and Arslan Nizami. The emotional tune and Irshad Kamil’s heartfelt lyrics beautifully express love and longing. Featuring Ahaan Panday and Aneet Padda, the music video directed by Mohit Suri.