Usama Ali, Ahad Khan (AUR) – Phool Lyrics In English (Translation)

Meaning: The song lyrics about a heart that still hopes someone will return, even after they’ve left for someone else. It believes in promises that may never be kept. The speaker regrets a mistake — symbolized by plucking a flower — and now feels there’s no one left to ask for forgiveness. The heart’s path has become empty and lifeless, and the person it longs for is gone, unaware of the pain they left behind.

Phool Lyrics English Translation

Tune Dil Toda Pehle, Maine Phool Toda Baad Mein
Saari Zindagi Guzaar Di Ehsaas Mein

You broke my heart first, I plucked a flower afterward.
I spent my whole life in that feeling.

Tu Phool Tha Mera, Par Na Jaane Kiske Baag Mein
Haamil Ho Dobara, Kahin Mar Na Jaaye Yaad Mein

You were my flower, but I don’t know in whose garden now.
If I get you back again, may the memory not die.

Hum Mar Miteinge Tum Pe, Yehi Khaali Hai Kasam
Kabhi Khushiyan Se Zyada, Kabhi Naazil Hote Gham

I would die for you — that’s the only vow left.
Sometimes sorrows came down more than happiness.

Aur Ab Hum Tumse Kya Hi Karein Khila
Tu To Is Tarah Se Rootha Ke Dobara Hi Na Mila

And now, what can I even do to make you bloom again?
You left in such anger that you never returned.

Mujhe Na Hi Do Dilasi
Jab Toote Hue Hain Raaste

Don’t give me comfort
when the paths themselves are broken.

Toote Hue Dil Aur
Jhoothe Hain Tere Waaste

Broken hearts
and your lies — that’s all I have left.

Us Raaste Se Jahan Umr Mein Guzarte The
Poochte Hain Log, Tum Dono To Ek Saath The?

From the path where we used to walk in our youth,
People ask, “Weren’t you both always together?”

Par Aaj Se Humne Dekha
Aainon Mein Dil Hai Kaanch Se

But from today, I’ve realized
The heart in the mirror is made of glass.

Toot Jaate Hain Ab Teri Aawaaz Se
Toot Jaate Hain Khaali-Pan Mein Yaad Se

It shatters now at just the sound of your voice,
It breaks in the emptiness, with just your memory.

Kya Hi Mil Sakenge Phir Humare Raaste?
Kya Ye Mumkin Hai Ke Koi Aisa Sochta Hoga?

Can our paths ever meet again?
Is it even possible that someone thinks like that?

Koi Bewajah Hi Kyun Phool Ko Nochta Hoga?
Ya Prayaas Tumhein Mere Kadam Khojta Hoga

Why would anyone pluck a flower for no reason?
Or maybe you try to follow the footsteps I left behind.

Jo Na Mil Sakega Uske Liye Daudte Ho Kyun?
Jinke Bin Na Reh Sakoge Unhe Chhodte Ho Kyun?

Why do you chase something you can never have?
Why do you leave the ones you can’t live without?

Kitne Jhoothe Ho Tum
Kehte Ho Ki Chahte Ho Mujhe

How many lies you’ve told—
You say you love me,

Itna Hi Chahte Ho
Phir Mujhe Kyun Todte Ho Tum?

But if you love me so much,
Then why do you keep breaking me?

Bewajah Ae Dil Ki Gali Ab Ye Veera Ho Gayi
Par Tu Hai Ab Nahi Jaane Na Tu Yaar

Without reason, the street of my heart has now become deserted.
But you’re no longer here — and you don’t even realize it, my friend.

Main Vo Phool Jo Ki Shaakh Mein Hi Reh Gaya Tha
Kahani Aur Yaad Mein Hi Reh Gaya Tha

I was the flower that remained on the branch,
Left behind only in memories and stories.

Main Chahta Tha Ke Koi Aake Tod Le Mujhe Bhi
Main Chahta Tha Ke Koi Khud Se Jod Le Mujhe Bhi

I wished someone would come and pluck me too,
I wished someone would make me a part of themselves too.

Lagi Ek Nazar Mujhe
Aur Main Phir Murjha Hi Gaya

But one glance fell on me,
And I withered away.

Main Toota Phool Ki Tarah
Aur Phir Dargha Hi Gaya

I broke like a flower,
And was just tossed aside.

Kisi Ne Haar Mein Nocha, Kisi Ne Pyaar Banaya
Kisi Ne Qabr Pe Daala, Kisi Ne Haar Banaya

Someone crushed me into a garland, someone turned me into love.
Someone placed me on a grave, someone wore me as adornment.

Kisi Ne Ro Diya Is Tarah Se Paaun Main
Ke Itna Bura To Kisi Ka Na Chahoon Main

Someone cried while holding me so tightly,
That I’d never wish such love even for my worst enemy.

Bejaan Pada Bas Wahan Ye Sochta Rehta
Ke Kis Tarah Se Apni Shaakh Se Jud Jaaun Main

Lying lifeless, I kept wondering,
How could I reconnect to my branch again?

Uske Baad Maine Khwahishon Ko Maar Diya
Yaane Ye To Bas Ehsaas Tha Ek Khwaab Hi Mein

After that, I killed all my desires —
Realizing it was all just a feeling, just a dream.

Accha Hua Main Baag Mein Hi Reh Gaya Tha
Accha Hua Main Reh Gaya Tha Shaakh Hi Mein

It was good that I had stayed in the garden,
It was good that I never left the branch.

Hai Bharam Is Dil Ka
Tu Usko Chhod Aayega

This heart still holds the illusion
That you’ll leave her behind.

Ye Sabse Kehta Hai Tu
Iski Jaanib Laut Aayega

You tell everyone
That you’ll come back to it someday.

Wo Wada Karke Gaya Hai
Wo Kaise Bhool Jaayega

He left after making a promise—
How could he possibly forget?

Wo Mere Liye Waapsi Mein
Wahi Bhool Aayega

While returning to me,
He’ll leave her behind — that’s what it believes.

Ab Main Maafi Kis Se Maangoonga
Is Bhool Ke Liye

But now, whom will I ask forgiveness from
For this mistake of mine?

Maine Phool Toda Hai
Apne Ek Bhool Ke Liye

I plucked a flower
Because of one mistake I made.

Ab Main Maafi Kis Se Maangoonga
Is Bhool Ke Liye

Now, whom will I ask forgiveness from
For this mistake of mine?

Maine Phool Toda Hai
Apne Ek Bhool Ke Liye

I plucked a flower
Because of one mistake I made.

Ae Dil Ki Gali
Ab Ye Veera Ho Gayi

This street of the heart
Has now become deserted.

Par Tu Hai Ab Nahi
Jaane Na Tu Yaar Nahi

But you’re no longer here—
You don’t even know, my friend, you’re gone.

If Found Any Mistake in Lyrics?, please report them here! Report

Phool Song Credits:

SongPhool
ArtistAhad Khan, Usama Ali
LyricistAhad Khan, Usama Ali
MusicianRaffey Anwar
LabelAur

Phool Music Video

Phool Lyrics In English (Translation) Meaning is a new Hindi song sung by Usama Ali and Ahad Khan. The lyrics are written by Usama Ali and Ahad Khan, with music composed by Raffey Anwar. The song talks about the pain of loving someone who doesn’t feel the same way. It expresses these feelings gently, like a flower.

Phool FAQs

Who sung the "Phool" song?

"Phool" Song is sung by "Ahad Khan, Usama Ali".

Who written the "Phool" song?

"Phool" Song is written by "Ahad Khan, Usama Ali".

Who is the Musician/Composer of the "Phool" song?

"Phool" Song music/composition done by "Raffey Anwar".

Which Music Company released the "Phool" song?

"Phool" Song is released under the label "Aur".